Пади в мои объятья перевод на русскийЯ думал, рано или поздно
Небесные огни,
Кружась, ко мне опустятся
И осветят мне путь к Любви.
Но я не знаю, что правильнее для меня,
Не могу ясно мыслить,
Я пробыл здесь уж слишком долго
И не в силах больше ждать её.
Лети подобно пушечному ядру
Прямиком ко мне в душу.
Разорви меня на части
И дай мне почувствовать себя вновь целым.
Жажду бороться за неё
И нести эту ношу,
Но с каждым шагом
Я спрашиваю себя, что истинно?
Пади в мои объятья
С распростёртыми руками.
Пади в мои объятья,
Откуда б ты ни шла.
Пади в мои объятья
И озари меня своим сияньем.
И озари меня своим сияньем.
И озари меня своим сияньем.
Свет вскоре озарит тебя.
Всегда иди за ним, тебе он путь укажет.
И не сдавайся,
Не потеряй себя.
И твоё прошлое вдруг обретёт для тебя смысл.
Хочу, чтобы ты в себя уверовал, но да,
Твой каждый шаг, сюда ведущий,
Суть бесконечный путь.
Я улыбнусь, коль ты
Возьмёшь меня в навеки утекающее время.
Пади в мои объятья.
Меня услышь.
Пади в мои объятья.
И обними.
Пади в мои объятья
Насколько ты этого хочешь.
Насколько ты этого хочешь.
Насколько ты этого хочешь.
Насколько ты этого хочешь.
Глаза я закрываю,
Везде и всюду — ты.
Я выхожу из дома:
Как будто бы тобой наполнен воздух.
Я чувствую — ты здесь.
Пади в мои объятья.
Меня услышь.
Пади в мои объятья
И обними.
Пади в мои объятья
И озари меня своим сияньем.
И озари меня своим сияньем.
И озари меня своим сияньем.
Автор перевода — Р BlackOut